Tg

Un article de la désencyclopédie.

Aller à : Navigation, chercher


Sommaire

[modifier] notion de base

Terme employé quand une personne vous fait chier et que vous souhaitez qu'elle fasse silence.

Voici un exemple classique:


-"Hier j'ai mangé une pomme et après j'..

-TG !"

en fait, il s'agit d'initialien, de franco-initialien pour être précis.. la langue initialienne, né dans des conditions troubles, a pour besoin, pour exister de s'associer OBLIGATOIREMENT à une autre langue, le plus souvent celle du texte pour être comprise. elle n'est jammais exclusive, et s'aglomère sur des expressions très précises, comme TG, LOL, jtm ou encore mdr. de plus, du fait de ses caracteristiques, elle n'est pas reconnue par la comunautée scientifique, ce qui explique qu'elle n'aie pas encore d'article.

vous allez peut-être me dire, tel que l'a fait notre amie aux cheveux azurés:


Ta Gueule.

non, ce n'est pas ce que je voulais dire, je répondais simplement à ta question.

oh mais non, boude pas!

allez, tiens, voilà une sucette pour te consoler.


voilà, voilà... maintenant que nous avons découvert cette notion, nous allons pousuivre dans cet univers aussi riche que profond.

[modifier] Variantes courantes

Certaines expressions qui suivent sont des variantes de l'expression ci-dessus, pouvant s'usiter lorsque les circonstances l'exigent, ou simplement pour rompre la monotonie du TG courant. Ainsi, on dira souvent:

FTG voire même FBTG

On notera aussi que l'utilisateur de ce mot plein de sens est libre de rajouter d'éventuels suffixes pour préciser sa pensée, tels que -FBTGFDPR

On pourra noter une variante courrament utilisée par les joueur de MMORPG ou les personnes atteintes de Geekness aigue :

-"Hier j'ai mangé une pomme et après j'..

-TayJay !"


[modifier] humour Tgtien

quelques farceurs, forts de leurs connaissances linguistiques, nous démontrent qu'on peut faire un jeu de mot sur une langue que l'on connait peu: le francais, avec une autre qu'on connait mieux, ici le franco-intialien:

-hier, j'ai mangé une pomme et après...

-TG

-tiens, c'est drole, moi aussi j'ai...

-OMTGA (voir plus loin)

-bienvenu au club,j'ai moi-même

-alors là, je dis TGVous tous!!!

ici, l'homophonie entre TG et "taisez" donne un effet comique renforcé par les initiales de l'expression qui donnent: "TGV". tordant, non? ....

....

non?

.....


et bah oui, hein, il ne faut pas trop en demander non plus! ce ne sont pas des êtres humains comme vous et moi!

[modifier] autres variantes

commencons par un terme que nous avons vu sans le préciser: OMTGA.

OMTGA= oh mais ta gueule aussi!

les plus corrects préferrerons:

OMTGATA= oh mais ta gueule à toi aussi!

voire:

OMTGATASTP où l'on précise "s'il te plais"

à cette version, on peut répondre par NTTG non, toi ta gueule.

mais le risque de voir une boucle "NT" "NT" "NT"... rend la chose plus rare.

voyons maintenant en cas de polyTGage, où l'initialien fera appel à une forme extensible:

T*nombre de cibles+ETVG= "toi, toi, toi, ect... et toi, vos gueules!"

ici, la forme peut s'étendre à l'infini, et a l'avantage d'mpêcher la boucle du cas précédant.

[modifier] polyphonons

comme nous l'avons dit plus tôt, l'initialien est une langue qui en nécéssite une autre pour vivre. un peu comme parasite linguistique. sauf que celui-ci ne détruit pas son environnement. par conséquent, avons potentiellement une langue initialienne par langue normale, nous étudierons donc leurs fonctionnement, comme ça, vous mourrez moins bête ce soir.

[modifier] anglophonnons

en premier lieu, voyons ce que disent les anglophones. il faut d'abord remarquer que sans l'amérique, bous n'aurions rien eu ici: les anglais sont en effet d'un calme tranquille qui leur interdit l'usage de ces termes signes d'impatience. donc vive les états-unis, pays des gens préssés, impatients et parfois même grossier.

SU:shut up

ou alors, mais il est assez rare parce utilisé par des gens calmes et donc peu enclins à se presser, donc usant peu les initiales:

BQ:be quiet

sur quoi nous pouvons ajouter: YSSU: "you should shut up"

puis, pour faire plus bavard: YBSSU: you beter should shut up

puis si on ajoute l'expression américaine de base (non, pas "go america,go", l'autre!), on obtient YFBSSU, ou FYYBSSU, ou YBSFSU, voire même pour les plus confus: FYYFBFSFSUF. je ne vous pas l'affront de préciser la signification du F, nous sommes entre gens intelligents, non?

[modifier] espagnophonons

[modifier] cas extrèmes et complexes

d'autres pousseront le vice jusqu'à: OMLJTCDFBTGFDPREDNOJTPQJT'ASTCEJPTLSDCQJVTF. mais là, on est seulement entrain de travailler sur la traduction de ce texte abscon et clos.


Cet article a une chance non nulle de figurer dans le Best Of ou de ne pas en être.
S'il vous a enthousiasmé, votez pour lui sur sa page de vote ! Ou pas.