Anglais

Un article de la désencyclopédie.

Aller à : Navigation, chercher

« L'anglais ? Ce n'est jamais que du français mal prononcé. »

~ Georges Clemenceau

« Je mappel le porte lol ! »

~ Une anglaise de nom Anya

« Je suis anglais et je ris à votre petits-déjeuners. Je viens à votre pays et parle anglais ! Mais... Je déteste l'américain parce qu'ils sont gros. LOL ! Ding-a-ling ! »

~ Aussi Anya

« Il n'est pas en papier mais en glais. »

~ M.jeu de mot stupide


Langue internationalement comprise quand elle est parlée par Yasser Arafat ou Jacques Delors, mais malheureusement grossièrement déformée par des ethnies minoritaires telles que les USA (prononcez You Esse Ovaiii) ou l'Australie (prononcez Skippy).

[modifier] Astuces

Vous désirez parler anglais ? Vos amis américano-malibuiens se moquent de vous dans leur dialecte aussi incompréhensible que de voir un trognon de pomme dans le cul d'un homme de Tokyo ? Eh bien n'hésitez plus, et parlez anglais à votre tour ! Pour cela il faut vous munir d'une grosse patate de 3 semaines élevée au grain. Placez la dans votre bouche et parlez. La magie s'opère ! Dès lors vous parlez un anglais parfait !

Une autre astuce consiste à s'acheter de la sauce tabasco et un téléphone. Il faut ensuite bien enduire le téléphone de sauce tabasco et de se le fourrer dans le cul. Attendez quelques secondes et essayez de parler sans crier. Pas facile hein ? Imaginez ce que doit être l'anglais pour quelqu'un le parlant tous les jours. Allez voir pourquoi les Anglais sont constipés quant à apprendre le français, bande de jaloux...

[modifier] Remarque

Il est aisément remarquable qu'un Anglais parle anglais dans son pays natal et qu'un étranger doit également parler anglais avec lui. Cependant, cette règle s'applique également à l'étranger. Par contre, l'Anglais ne manquera pas de vous faire croire qu'il est en train d'apprendre votre langue alors qu'il n'aura appris que du vocabulaire culinaire pour se moquer de vos petits déjeuners ou bien quelques phrases bateaux et vides de sens du genre "M. Muscle" ou bien "Le singe est sur la branche" (d'après de recents témoignages). Bien sûr, vous n'y comprendrez rien puisque l'Anglais est incapable de se débarrasser de ce téléphone enduit de tabasco qui l'empêche de parler intelligiblement. Pire encore, il n'en a aucune envie! De même, ayez conscience que l'utilisation de certains mots, bien qu'elle puisse vous paraître déplacée, ne le sera pas nécessairement aux yeux de l'Anglais. Ainsi "pennies" (entendu "penis" par les francophones) ne fera pas référence à une partie du corps mais plutôt à plusieurs pièces de monnaie anglaise, comme ne manquent pas de le faire remarquer certains professeurs de thème et version.

[modifier] Prononciation

Pour bien prononcer l'anglais il suffit de suivre ces quelques règles :

  • Le "r" doit être remplacé par un "w" prononcé à la wallonne comme une "ou", ou "eu" en finale. Par exemple : Montréal se prononce " Monne toui haule"
  • Le "u" se prononce "ou".
  • On inverse le genre des mots (article féminin pour substantif masculin et inversement).
  • On prononce les finales muettes.
  • Le "th" se prononce "f" ou "v".
  • Aucune voyelle ne doit être prononcée comme dans l'alphabet.
  • Une syllabe du mot est accentuée au hasard et si tu te goures, l'Anglais devant toi fera semblant de ne pas comprendre.
  • Enfin, ne pas oublier que chaque mot a sa propre règle qui défie généralement toute forme de logique.

Pour bien prononcer l'anglais, avalez une bonne part de pudding bien gélatineux et commencez à parler.

[modifier] Exemple

Le loune était seweine et jouait su-eu les flottes.
Le fenêtwe enfin libwe est ouvewte à le bwise,
Le soultane wegawde, et le me-eu qui se bwise,
Là-bas, d'oune flotte d'awgente bwode les noi-eu îlottes.

Victo-eu Hyougo N'oubliez pas de changer le son des voyelles au hasard de votre humeur, vous serez mieux vu ainsi. Vous pouvez aussi dire ces quelque phrases qui vous sauveront la mise

  • Ail ou radis? - Are you ready? - Êtes-vous prêt?
  • Débile - The bill - L'addition
  • Mords mon nez - More money - Plus d'argent
  • On le donne à ce con - Hold on a second - Ne quittez pas un instant
  • Toute ta queue traîne - To take a train - Prendre le train
  • Qu'on gratte tous les jeunes! - Congratulations! - Félicitations!
  • Marie qui se masse - Merry Christmas - Joyeux Noël
  • Oui Arlette - We are late - Nous sommes en retard
  • Youssef vole ma femme au lit - You saved all my family - Tu as sauvé toute ma famille
  • Aïe, nid doigteur - I need water - J'ai besoin d'eau
  • Six tonnes de chair - Sit on the chair - Asseyez-vous sur la chaise
  • Les slips tout gais serrent - Let's sleep together - Dormons ensemble
  • Guy vomit sous mon nez - Give me some money - Donne-moi un peu d'argent
  • Âme coquine - I'm cooking - Je cuisine
  • Ah, lit ta bite – A little bit – Un petit peu
  • Donne ce pique – Don't speak – Ne parle pas
  • Délicate et saine - Delicatessen - Épicerie fine
  • Deux bouts de chair - The butcher - Le boucher
  • Varices de grosseur - Where is the grocer? - Où est l'épicier?
  • C'est que ça pèle / sexe à piles - Sex appeal - Attirance sexuelle
  • Ma queue perd son alcool - Make a personal call - Passer un coup de fil personnel
  • Va te faire foutre - What a fair foot - quel beau pied

[modifier] Les phrases les plus utiles

  • Phoque iou - Fuck you -- Bonjour
  • Phoque mie - Fuck me -- Pardonez moi.
  • Ap iourse -- Up yours -- Oui, Monsiour le juge.
  • BO ICA - Bend Over, Here It Comes Again : Je suis une de le government and je veux bien vous aidera
  • Mot d'Eure Faux-coeur - Motherfucker -- Merci

[modifier] Voir aussi


Cet article a une chance non nulle de figurer dans le Best Of ou de ne pas en être.
S'il vous a enthousiasmé, votez pour lui sur sa page de vote ! Ou pas.
cy:Saesneg
wikia